Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

шагающий под

  • 1 Balkenherd

    сущ.
    тех. шагающий под, балочный под (печи)

    Универсальный немецко-русский словарь > Balkenherd

  • 2 suola mobile

    подвижный под, шагающий под

    Dictionnaire polytechnique italo-russe > suola mobile

  • 3 Balkenherd

    m балочный под м. (печи); шагающий под м. (печи)

    Neue große deutsch-russische Wörterbuch Polytechnic > Balkenherd

  • 4 walking beam

    3) метал. система неподвижных и подвижных реек ( холодильника)
    5) подвижная поперечина; подвижная траверса

    Англо-русский словарь технических терминов > walking beam

  • 5 walking beam

    Англо-русский металлургический словарь > walking beam

  • 6 walking beam

    1) Общая лексика: балансир
    2) Техника: качалка (в системе управления воздушным судном), качающаяся штанга, подвижная поперечина, подвижная траверса, шагающий под (печи)
    4) Лесоводство: балка балансира
    6) Нефть: балансир (станка-качалки), балансир насосной установки
    9) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: балансир (станка - качалки)

    Универсальный англо-русский словарь > walking beam

  • 7 walking hearth

    Техника: шагающий под

    Универсальный англо-русский словарь > walking hearth

  • 8 Hubbalkenherd

    Универсальный немецко-русский словарь > Hubbalkenherd

  • 9 walking beams

    балансир (станка-качалки или установки канатного бурения); шагающий под (печи); метал. система неподвижных и подвижных реек (холодильника); качалка (в системе управления воздушным судном); подвижная поперечина; подвижная траверса

    Англо-русский глоссарий алюминиевой промышленности > walking beams

  • 10 walking beam

    Англо-русский словарь по прокатке металлов > walking beam

  • 11 Hubbalkenherd

    Deutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen > Hubbalkenherd

  • 12 walking beam

    1. шаговый транспортер
    2. шагающий под

    English-Russian big polytechnic dictionary > walking beam

  • 13 Hubbalkenherd

    m шагающий под м. (печи)

    Neue große deutsch-russische Wörterbuch Polytechnic > Hubbalkenherd

  • 14 walking beam hearth

    под m шагающий

    Metallurgy dictionary > walking beam hearth

  • 15 I Miserabili

       1947 – Италия (92 мин + 99 мин)
         Произв. Lux (Карло Понти)
         Реж. РИККАРДО ФРЕДА
         Сцен. Риккардо Фреда, Марио Моничелли, Стено, 2-я часть – Витторио Нино Новарезе по одноименному роману Виктора Гюго
         Опер. Родольфо Ломбарди
         Дек. Гвидо Фиорини, Гвидо Дель Ре
         Кост. Дарио Чекки
         Муз. Алессандро Чиконьини
         В ролях Джино Черви (Жан Вальжан), Валентина Кортезе (Фантина / взрослая Козетта), Джованни Хинрих (Жавер), Альдо Никодеми (Мариюс), Андреина Паньяни (сестра Симплиция), Ада (= Дучча) Джиральди (Козетта в детстве), Луиджи Павезе (Тенардье), Габриэле Ферцетти (любовник Фантины Толомьес), Марчелло Мастроянни (студент-революционер).
       1-я СЕРИЯ: ОХОТА НА ЧЕЛОВЕКА (CACCIA ALL'UOMO). Жан Вальжан крадет буханку хлеба с витрины булочной. Булочник стреляет ему в спину. Жан Вальжан падает на землю. Попав на каторгу, он работает в карьере и пытается бежать в вагонетке. Неудача; за ней следуют новые попытки и новые неудачи. Вальжан выходит на свободу через 18 лет – в день, когда надзирателя Жавера назначают помощником старшего надзирателя. В Дине Вальжана выгоняют из 2 гостиниц из-за его каторжного прошлого. Служанка епископа, монсеньора Мириэля, прячет серебряные приборы, услышав о каторжнике. Вальжан врывается в гостиную. «Мадам Маглуар, принесите еще один прибор», – говорит епископ. Он сам отводит Вальжана в комнату.
       Ночью начинается гроза. Наутро мадам Маглуар сообщает епископу, что Вальжан исчез с 2 канделябрами. Его приводят обратно жандармы. Епископ говорит Вальжану, что тот должен был захватить с собой и серебряные приборы, которые Мириэль ему подарил. Он освобождает Вальжана и советует ему использовать серебро с толком, чтобы стать честным человеком. В лесу Вальжан наступает на монету, принадлежащую малышу Жерве. Он находит монету и пытается отыскать мальчика. Он плачет, выкрикивая его имя.
       В дилижансе, едущем в Монтрей, пассажиры обсуждают нового мэра, г-на Мадлена, преобразившего всю округу и приведшего свои заводы к процветанию. На него работают 500 служащих. В его жизни нет места женщинам и смеху. Г-н Мадлен (Жан Вальжан) подбирает мальчишку, похожего на малыша Жерве. Бригадирша просит его уволить работницу Фантину, вечно опаздывающую по субботам. Г-н Мадлен откладывает решение. Из дилижанса выходит Жавер. Он заступает на новую должность. Его принимает у себя муниципальный советник Бланшар.
       Фантина признается бригадирше, что растит дочь без отца. Ее увольняют. Однажды вечером на площади прохожий в шутку сует ей за шиворот пригоршню снега. Фантина оскорбляет и бьет его. Жавер берет ее под арест. Г-н Мадлен освобождает Фантину хотя она плюет ему в лицо, считая его виновным в увольнении. Фантина падает в обморок. Г-н Мадлен стоит у ее изголовья. Она рассказывает, как на веселом пикнике в Париже любовники-студенты устроили ей с подругами сюрприз: исчезли, оставив прощальное письмо. Все подруги посмеялись этой шутке – все, кроме Фантины. Ей пришлось оставить дочь Козетту семье Тенардье.
       Настоящее время: г-н Мадлен обещает вернуть Фантине Козетту. Фантина чуть не умирает от радости.
       Жавер делится с Бланшаром подозрениями о странной хромоте г-на Мадлена. Чуть позже он подает мэру прошение об отставке, поскольку донес в Париж, что тот якобы является беглым каторжником Жаном Вальжаном. Теперь же стало известно, что Вальжан пойман в Париже под именем Шанматье. Жавер настаивает, чтобы г-н Мадлен принял его отставку. «Быть добрым просто, – говорит Жавер. – Труднее всего быть справедливым». Разрываясь от внутренних мук, г-н Мадлен намекает на свою дилемму сестре Симплиции. «Надо спасать невиновного», – говорит монашенка. Вальжан пишет письмо с признанием. Фантина умирает, а Жавер арестовывает Вальжана прямо у ее изголовья. Они проходят мимо литейного завода г-на Мадлена. Один рабочий устраивает пожар и помогает Вальжану сбежать, а потом погибает от руки Жавера.
       Вальжан находит Козетту в Монфермее и помогает ей нести ведро с водой. Это происходит в канун Рождества. Вальжан ужинает в таверне Тенардье, которые балуют 2 родных дочерей, а к Козетте относятся как к рабыне. Вальжан покупает для Козетты большую куклу в магазине на площади. Он уводит девочку с собой, заплатив Тенардье 3000 франков. Тенардье догоняет его на улице и требует 10.000. Вальжан грозится проломить ему голову. Тенардье собирается заявить в полицию. У Козетты начинается жар. Вальжан приходит в аптеку и подслушивает разговор о человеке, похитившем девочку с большой куклой. Вальжан разбивает куклу на куски и доводит Козетту до слез. Он снимает комнату в гостинице, притворившись слепым. Некий полицейский замечает его уловку. Жавер и его люди проникают в гостиницу. Вальжану удается бежать вместе с Козеттой. Он взбирается по стене, поднимая девочку на веревке. Они оказываются в монастыре сестры Симплиции. Та впервые в жизни лжет Жаверу, что никого не видела.
       2-я СЕРИЯ: ГРОЗА НАД ПАРИЖЕМ (TEMPESTA SU PARIGI). Париж, много лет спустя. Студенты-революционеры издают подпольный листок. Типографию осаждают полицейские. Мариюс Понмерси прорывается через их кольцо и укрывается в доме, где живет Козетта с человеком, которого считает своим отцом – мсье Леграном (Жаном Вальжаном). Козетта перевязывает раненого Мариюса, а Вальжан говорит полицейским, что никого не видел. Мариюс оставляет записку со своим адресом в любимой книге Козетты – томике стихотворений Андре Шенье. Вальжан находит записку.
       Жавер сообщает министру полиции Жильнорману (отцу Мариюса) о деятельности мятежников. Министр просит его держать в тайне все, что касается его сына. Мариюс живет в гостинице, принадлежащей Тенардье. В него влюблена дочь Тенардье Эпонина. Вальжан приходит в гостиницу, чтобы вернуть Мариюсу записку и попросить его больше не искать встреч с Козеттой. Тенардье узнает того, кто увел маленькую Козетту. Мариюс встречается с Козеттой в саду у ее дома на улице Плюме и признается ей в любви. Тенардье, назвавшись бароном Тенаром, приходит к Козетте, чтобы поговорить о ее прошлом и матери. Вальжан обрывает их встречу. Тенардье пытается его шантажировать. Они договариваются встретиться на следующий день в гостинице.
       Как только Вальжан оказывается в его доме, Тенардье требует от него 200 000 франков. Появляется шайка заговорщиков, все как на подбор – бандиты, один грознее другого. Вальжан сражается со всеми сразу. Его связывают. Он хватает раскаленный железный прут, которым Тенардье собирался его пугать, и прижимает его к руке. Жавер, уже приходивший в гостиницу в самом начале стычки, но ничего не заметивший, появляется снова, как раз когда Тенардье собирается зарезать Вальжана. Последнему удается бежать. Арестованный Тенардье называет адрес Леграна. Жавер окружает дом, но Вальжан уже перебрался в другое тайное обиталище. Он сообщает Козетте, что они уезжают в Англию. Козетта отказывается ехать: она любит Мариюса и не хочет покидать Париж.
       Министр полиции по наводке Жавера навещает сына в гостинице Тенардье. Эта встреча лишь увеличивает пропасть между ними. Смерть девочки, убитой полицейскими при аресте некоего мужчины, вызывает возмущение на улицах Парижа. Начинаются столкновения между мятежниками и кавалерией. На улице воздвигают баррикаду. Козетта приходит в гостиницу Тенардье, чтобы повидаться с Мариюсом. Его там нет. Вальжан идет за ней следом. Он дает ей пощечину и приказывает вернуться домой. Солдаты расстреливают баррикаду. Вальжан опрокидывает у баррикады 2 огромных штабеля из бочек, те катятся по улице и крушат все на своем пути – и солдат, и пушку. Гаврош погибает, собирая патроны у трупов. Рукопашная на баррикаде. Мариюс ранен. Бой продолжается в кафе. Солдаты расстреливают пленных.
       Вальжан спускается в канализацию, неся на спине потерявшего сознание Мариюса. Он проходит чуть ли не весь город и, выйдя на улицу, наталкивается на Жавера. Он признается ему, что он – Жан Вальжан, и просит помочь отнести Мариюса к отцу. Министр говорит Жаверу, что будет вечно признателен спасителю его сына. Вальжан просит у Жавера разрешения зайти к себе домой, в дом № 7 по улице Вооруженного Человека. Жавер соглашается. Когда Вальжан входит в дом, Жавер удаляется. Он пишет прощальную записку, обвиняя себя в том, что отпустил на свободу беглого каторжника, и признаваясь в восхищении перед тем, за кем гонялся всю жизнь. Он топится в Сене.
       Козетта примеряет свадебное платье. Министр говорит Вальжану, что собирается принять некоего Тенардье. Это, впрочем, будет его последней аудиенцией, поскольку он решил подать королю прошение об отставке. Вальжан идет к Тенардье, чтобы не дать ему заговорить. Он угрожающе надвигается на него. Тенардье стреляет в Вальжана, затем отступает, падает и разбивается насмерть. В церкви начинается свадебная церемония Козетты и Мариюса. Они возвращаются домой, обеспокоенные отсутствием Вальжана. Тот приходит к ним, смертельно раненный. Он просит Козетту почитать ему вслух: он хочет в последний раз услышать ее голос. Слушая ее, он умирает.
        Тут мы имеем дело не просто с экранизацией, а с настоящим воссозданием книги руками художника и крупного кинорежиссера. Фреда увидел в произведении Гюго масштабный приключенческий роман, перемежаемый вспышками мелодраматизма. Его фильм изобилует контрастами (и в этом он очень близок духу Гюго), размещенными, как правило, там, где в предыдущих экранизациях их избегали. Так, в рассказе о судьбе Фантины минуты сильнейшего счастья (см. восхитительную сцену воскресного пикника) соседствуют с сильнейшим отчаянием. Даже ее предсмертные мгновения полны контрастов, поскольку, прежде чем пережить ужас при виде противоестественного ареста Жана Вальжана Жабером, Фантина чуть не умирает от радости, услышав, что ей вернут Козетту.
       Больше, чем за выразительностью каждого персонажа (которым, впрочем, ее не занимать – особенно Жаверу и маленькой Козетте, самой трогательной из экранных Козетт), Фреда следит за общим движением фильма. Его Отверженные – прежде всего динамичная картина, она движется без остановок, словно шагающий строй человеческих судеб, где выделяется фигура Жана Вальжана; фигура, которую Фреда хотел по возможности избавить от всякого морализаторства. Это общее движение фильма особенно учитывает связь каждого героя с окружающей обстановкой, ухваченную необыкновенно подвижной камерой и острым глазом режиссера. Как Жан Вальжан заполняет собою пространство карьера при попытке к бегству; как Фантина смотрит на маленькую заснеженную площадь, где ей предстоит «работать»; как Козетта со страхом наблюдает за пространством взрослых из-под стола, где она обычно прячется; как Жавер внезапно ощущает себя отрезанным, словно решеткой, от мира и от себя самого, прежде чем утопиться в Сене, – вот лишь несколько вопросов, ответы на которые кроются в постановке и толкают действие вперед.
       Отверженные, выпущенные киностудией «Lux», производят обманчивое впечатление богатого фильма. Фильму был выделен относительно скудный бюджет, что часто подхлестывало воображение режиссера, но иногда его сковывало. Надо сказать откровенно, что 2-я серия не достигает уровня 1-й. В ней есть спорные нововведения на уровне сценария (Мариюс – сын министра полиции; исчезли сомнения Мариюса относительно Тенардье, которого он считает спасителем своего отца; Жан Вальжан смертельно ранен Тенардье), да и стремление любой ценой сжать драматургическое действие временами приводит к обеднению характеров. Это не исключает того, что во 2-й серии есть несколько очень красивых сцен – напр., самоубийство Жавера или смерть Жана Вальжана, слушающего голос Козетты. Конечно, в этой финальной сцене нет канделябров, но итальянец не скован, подобно французу, обязанностью свято следовать некоторым сакраментальным деталям романа. «Свобода», с которой режиссер обращается с Гюго, подчеркивает, как было сказано выше, желание Фреды избавить образ Жана Вальжана от какой бы то ни было религиозной или морализаторской нагрузки. С самого начала фильма Жан Вальжан не рассматривается – даже в самой малой степени – как виновный. Он ничуть не нуждается в искуплении, и его история – это история человека, свободного даже в кандалах и бьющегося за то, чтобы сохранить эту свободу в жестоком и лицемерном обществе, полном предрассудков.
       N.B. Фильм демонстрировался одним сеансом только на эксклюзивных показах в Милане. Во всех других городах Италии он вышел в прокат 2 отдельными сериями (с интервалом в одну или несколько недель). Во Франции он вышел на экраны в 1952 г. под названием не Отверженные, а Беглец с каторги, L'évadé du bagne, в сжатой версии, длящейся примерно 110 мин. Фреда не участвовал в работе над новым монтажом; к нему даже не обращались за консультациями.
       Другие версии «Отверженных». Американцы сняли целых 3, и ни одна не достойна того, чтобы остаться в памяти: версия Фрэнка Ллойда (1919) с Уильямом Фэрнумом; версия Ришарда Болеславски (1935) с Фредриком Марчем (Вальжан) и Чарлзом Лотоном (Жавер), который кривляется до такой степени, что невольно внушает отвращение к своему герою; и еще одна, Льюиса Майлстоуна (1952) с Майклом Ренни. Роман Гюго был экранизирован или переложен во многих странах. Упомянем мексиканскую версию Фернандо А. Риверо (1953); египетскую версию Камаля Селима (1945), переносящую историю каторжника в современный Египет, и еще одну – Атефа Салема (1967), чье действие также происходит в Египте; русскую версию, Гаврош Татьяны Лукашевич (1937), где центральное место, как следует из названия, уделяется ребенку, остальные же персонажи становятся второстепенными; японскую 2-серийную версию, чью 1-ю серию снял Дайсукэ Ито, а 2-ю – Масахиро Макино (1950) с Сэссу Хаякавой в главной роли. В ней действие романа перенесено в Японию эры Мэйдзи (1868―1912). Французы после Реймона Бернара экранизировали книгу дважды. В 1958 г. Жан-Поль Ле Шануа снял Жана Габена в главной роли в очень слабой, приторной и статичной 2-серийной версии, где большинство актеров (кроме Блие в роли Жавера и Бурвиля в роли Тенардье) играют плохо, гораздо ниже своих возможностей. В 1982 г. Робер Оссейн, ставивший роман на театральной сцене, совершил рецидив в кино, создав нечто, не имеющее отношения ни к театру, ни к кинематографу, ни к телевидению – вообще ни к чему. Все эпизоды последовательно изуродованы, а Лино Вентура, рожденный для роли Жавера, играет роль Жана Вальжана. Только лишь Мишель Буке (именно в роли Жавера) выходит сухим из воды. Наконец, назовем британский телефильм Гленна Джордана (1978) с Ричардом Джорданом (Жан Вальжан), Энтони Пёркинзом (Жавер), Джоном Гилгудом (Жильнорман) и Клодом Дофеном (монсеньор Мириэль), который выводит на 1-й план – не без некоторого таланта – бульварно-приключенческий аспект романа и все, что требует действия, погонь, движения.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > I Miserabili

  • 16 Balkenherd

    m
    шагающий [балочный] под ( печи)

    Deutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen > Balkenherd

  • 17 step

    1. n звук шагов

    reckless step — безрассудный шаг, опрометчивый поступок

    with a sure step — уверенным шагом, твёрдой походкой

    2. n небольшое расстояние, расстояние в один шаг
    3. n след ступни
    4. n походка, поступь

    vigorous of step — с бодрой поступью, твёрдо шагающий

    5. n вид шага, шаг
    6. n аллюр
    7. n па
    8. n продвижение, ход; поступательное движение
    9. n повышение по службе
    10. n воен. разг. очередное звание
    11. n мера, действие, шаг
    12. n ступень, ступенька, приступка; подножка; перекладина
    13. n стремянка
    14. n тех. шаг
    15. n тех. ход
    16. n тех. тех. вкладыш
    17. n тех. этап
    18. n тех. скачок

    step response — переходная характеристика; реакция на скачок

    19. n муз. ступень, тон
    20. n муз. интервал
    21. n тж. мор. степс, гнездо

    step dance — характерный танец со сложными па; чечётка, степ

    22. n тж. мор. редан
    23. n тж. мор. тлв. уровень сигнала

    inventive step — изобретательский уровень, неочевидность

    24. v шагать, ступать

    step out — бодро шагать; измерять шагами

    25. v разг. уходить

    I must be step ping, I must step alongмне пора идти

    26. v разг. сбегать, убегать, дезертировать
    27. v разг. проходить небольшое расстояние, делать несколько шагов

    will you step inside? — зайдите, пожалуйста

    step this way, please — сюда, пожалуйста

    28. v разг. делать па; танцевать

    to take a false step — сделать неверный шаг; совершить ошибку

    29. v разг. двигаться легко и быстро
    30. v разг. наступать
    31. v разг. нажимать
    32. v разг. вымерять, отмерять шагами
    33. v разг. достигать, получать сразу, одним махом
    34. v разг. делать ступеньки

    ставить, устанавливать

    Синонимический ряд:
    1. gait (noun) footfall; footprint; footstep; gait; hop; pace; spoor; stepping; stride; track; tract; vestige
    2. phase (noun) degree; grade; level; maneuver; manoeuvre; measure; move; notch; peg; phase; point; procedure; proceeding; process; rank; rest; round; stage; tactic
    3. stair (noun) curb; jog; path; riser; run; rung; stair; tread; way
    4. move (verb) advance; go; go on; move; proceed; stride; tramp
    5. walk (verb) ambulate; dance; foot; foot it; hoof; hoof it; pace; prance; traipse; tread; troop; walk

    English-Russian base dictionary > step

  • 18 яклештылаш

    яклештылаш
    -ам
    многокр.
    1. скользить, соскальзывать

    Корно ошман. Уржа кышыл ӱмбач ошкылмо гай йол яклештылеш. Н. Лекайн. Дорога песчаная. Ноги скользят, как будто идёшь по куче ржи.

    Окна яндаште эксыде йӱр чӱчалтыш яклештылеш. М. Казаков. По оконному стеклу беспрестанно соскальзывают дождевые капли.

    2. поскальзываться; заскользив, терять равновесие, катиться на скользком месте

    Ошкылшо еҥ яклештылеш, йол йымакше огеш ончал. «Ончыко» Шагающий человек поскальзывается, не смотрит под ноги.

    Сравни с:

    мунчалтылаш

    Марийско-русский словарь > яклештылаш

  • 19 яклештылаш

    -ам многокр.
    1. скользить, соскальзывать. Корно ошман. Уржа кышыл ӱмбач ошкылмо гай йол яклештылеш. Н. Лекайн. Дорога песчаная. Ноги скользят, как будто идешь по куче ржи. Окна яндаште эксыде йӱ р чӱ чалтыш яклештылеш. М. Казаков. По оконному стеклу беспрестанно соскальзывают дождевые капли.
    2. поскальзываться; заскользив, терять равновесие, катиться на скользком месте. Ошкылшо еҥяклештылеш, йол йымакше огеш ончал. «Ончыко». Шагающий человек поскальзывается, не смотрит под ноги. Ср. мунчалтылаш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > яклештылаш

  • 20 Hubbalkenherd

    m
    под шагающий

    Deutsch-Russische Metallurgie Wörterbuch > Hubbalkenherd

См. также в других словарях:

  • шагающий под — Syn: шагающая подина …   Металлургический словарь терминов

  • шагающая подина — Syn: шагающий под …   Металлургический словарь терминов

  • крокуючий хід — шагающий ход walking traveling gear Schreitwerk, Schreitgang тип ходового обладнання гірничих машин, головним чином драґлайнів середньої та великої потужності. Типи ходових пристроїв за конструкцією механізмів крокування поділяються на… …   Гірничий енциклопедичний словник

  • хронология достижений в истории отечественной техники — 1045–50 е гг. В Великом Новгороде построен Софийский собор; при его возведении применялись блоки, полиспасты, вороты, рычажные и другие строительные механизмы. 1156 Построен деревянный Кремль в Москве по приказу Юрия Долгорукого. 1404 Монах… …   Энциклопедия техники

  • Роден, Огюст — Запрос «Роден» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Франсуа Огюст Рене Роден François Auguste René Rodin …   Википедия

  • Сатовский, Борис Иванович — Борис Иванович Сатовский Дата рождения: 21 апреля 1908(1908 04 21) Место рождения: Кутаиси Дата смерти: 12 июня 1989(1989 06 12) ( …   Википедия

  • Экскаватор — (англ. excavator, от лат. excavo долблю, выдалбливаю)         основной тип машин, предназначенных для разработки (копания) мягких горных пород (грунта) в массиве или скальных в раздробленном состоянии, а также для погрузки их в транспортные… …   Большая советская энциклопедия

  • Мех (бронетехника) — У этого термина существуют и другие значения, см. Мех (значения). Мех (меха; англ. mech/mecha)  вид фантастических и возможных перспективных машин (наиболее часто боевых), передвигающихся при помощи ног (обычно двух или четырёх) и… …   Википедия

  • История Екатеринбурга — Основная статья: Екатеринбург История Екатеринбурга началась в период промышленного освоения Урала в начале XVIII века. В это время на Среднем Урале, богатом природными ресурсами, активно строятся чугунолитейные, медеплавильные и… …   Википедия

  • Чужая планета (документальный фильм) — Чужая планета Alien Planet 250px Жанр(ы) научно популярный фильм В главных ролях Джон Макгинли Страна(ы) Соединённые Штаты Америки …   Википедия

  • Аркигрэм — Archigram Общая информация …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»